"My Life as a Teenage Robot" and all related characters copyright 2003-2011, Viacom International. All Rights Reserved.
Friday, December 01, 2006
The Cold Season begins!
Yes, and now you can watch the MLaaTR's Christmas Special here! Go to "Extras" section and choose your stream (200/400/800K). btw, stay tuned for more upcoming surprises ;)
Oh I think it is already translated into russian because if it is so I can watch it on TV(I can't download anything large because the speed of my internet is about 33,5k) :-(
At last!! Dreams come true... The Extra section looks very promising. And we also look forward to seeing someday your another big surprise... that twice bigger one...you know, they got nominated for... anyway, you're the man, wicho!
Poor you, because russian translation sucks. Если у тебя НТВ+ или что-то типа того, то поищи переключение звуковых дорожек между русским переводом и оригиналом - не пожалеешь! Мне он начал радовать только когда я услышал английский варинт.
Хе. Иногда волей-неволей приходится смотреть на английском. Crash Pad Crash и Pain in my sidekick, например, почему-то идет исключительно на венгерском. К сожалению, не хватает разговорной практики, поэтому в некторых случаях без перевода не обойтись.
FELICES FIESTAS!!!, QUE ESTAS CELEBRACIONES ESTEN LLENAS DE FELICIDAD Y AMOR PARA TODOS SIN DISTINCIÓN DE NACIONALIDADES NI IDIOMAS,SALUDOS A TODOS LOS FAN DE XJ9!!! HAPPY CELEBRATIONS, THAT THESE CELEBRATIONS ARE FULL OF HAPPINESS and LOVE FOR ALL WITHOUT DISTINCTION OF NATIONALITIES NOR LANGUAGES, greetings To ALL the FAN OF XJ9! DIE GLÜCKLICHEN FEIERN, DIESE DIESE FEIERN SIND VOM GLÜCK und VON DER LIEBE FÜR ALLE OHNE UNTERSCHEIDUNG DER NATIONALITÄTEN NOCH DER SPRACHEN, Grüße ZUM GANZEM VENTILATOR VON XJ9 VOLL! СЧАСТЛИВЫЕ ТОРЖЕСТВА, ТЕ ЭТИ ТОРЖЕСТВА ПОЛНЫ СЧАСТЬЯ и ВЛЮБЛЕННОСТИ ДЛЯ ВСЕХ БЕЗ РАЗЛИЧЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНОСТЕЙ НИ ЯЗЫКОВ, приветствий к ПОЛНОСТЬЮ ВЕНТИЛЯТОРУ XJ9! LE CELEBRAZIONI FELICI, QUELLE QUESTE CELEBRAZIONI SONO PIENE DI FELICITÀ e DI AMORE PER TUTTI SENZA DISTINZIONE DELLE NAZIONALITÀ NÉ DELLE LINGUE, saluti a TUTTO IL VENTILATORE DI XJ9! その幸せな祭典はこれらの祭典国籍言語のXJ9 のすべてのファンへの挨拶の区別なしのすべてのための幸福そして愛の完全である! OS CELEBRATIONS FELIZES, ESSES ESTES CELEBRATIONS ESTÃO CHEIOS DA FELICIDADE e DO AMOR PARA TUDO SEM DISTINÇÃO DAS NACIONALIDADES NEM DAS LÍNGUAS, cumprimentos a TODO O VENTILADOR DE XJ9! disculpen errores ortográficos... Tomas
Ух ты!Приятно увидеть русскую речь!Я наверне всё-равно скачаю с интернета несмотря на то что это займёт часов 5-6 ,а английский я достаточно знаю чтобы понять о чем там будет речь(мы в школе часто смотрим фильмы без первода на уроках английского) Wow!It is so pleasant to see Russian speech!I'll try to download this episode from internet. It will take about 5 or 6 hours and I know English enough to understand it's sence(we often watch different movies without translation on English lessons).
I downloaded this episode and when I began to watch it saw that I've watched it about one and half month ago on Nickelodeon and it was translated into Russian.
Thanks THOMAS! but :) LOL! Do not rely on babelfish - XJ9 is not only a fan with ventilator (this way the end of phrase was translated into Russian! :) She can offer more features.
I think it might have been Thursday when I saw Robot for All Seasons on Nicktoons Network. Kinda bizarre, but there may be hope it will still show on TV here.
Gracias por la correcciòn;Decopot, tienes razón, en el traductor que use las palabras son tomadas como sinónimos, es por eso que se dio la confusión, agradesco que te fijaras en ello, procurare tener un poco màs de atención gracias . Tomas Thanks for the correction; Decopot, you are right, in the translator who uses the words are taken like synonymous, is why the confusion occurred, I am thankful that you paid attention to it, will try to have a little but attention thanks. Tomas
Yeah! She's Great with "Fully Ventilators" around.
BTW, I wonder will anyone of former MLAATR crew condescend to write any kind Christmas greeting to fans in this blog. After half a year of their absence here I'm not hopeful about it.
The perfect Christmas present!
ReplyDeleteOh I think it is already translated into russian because if it is so I can watch it on TV(I can't download anything large because the speed of my internet is about 33,5k) :-(
ReplyDeleteAt last!! Dreams come true...
ReplyDeleteThe Extra section looks very promising.
And we also look forward to seeing someday your another big surprise... that twice bigger one...you know, they got nominated for...
anyway, you're the man, wicho!
Poor you, because russian translation sucks.
ReplyDeleteЕсли у тебя НТВ+ или что-то типа того, то поищи переключение звуковых дорожек между русским переводом и оригиналом - не пожалеешь! Мне он начал радовать только когда я услышал английский варинт.
Хе. Иногда волей-неволей приходится смотреть на английском. Crash Pad Crash и Pain in my sidekick, например, почему-то идет исключительно на венгерском.
ReplyDeleteК сожалению, не хватает разговорной практики, поэтому в некторых случаях без перевода не обойтись.
Thank you, guys, for the Christmas eisode! I've just asked for it on XJ0 board.
ReplyDeleteThank you, guys, for the Christmas eisode! I've just asked for it on XJ0 board.
ReplyDeleteFELICES FIESTAS!!!, QUE ESTAS CELEBRACIONES ESTEN LLENAS DE FELICIDAD Y AMOR PARA TODOS SIN DISTINCIÓN DE NACIONALIDADES NI IDIOMAS,SALUDOS A TODOS LOS FAN DE XJ9!!!
ReplyDeleteHAPPY CELEBRATIONS, THAT THESE CELEBRATIONS ARE FULL OF HAPPINESS and LOVE FOR ALL WITHOUT DISTINCTION OF NATIONALITIES NOR LANGUAGES, greetings To ALL the FAN OF XJ9!
DIE GLÜCKLICHEN FEIERN, DIESE DIESE FEIERN SIND VOM GLÜCK und VON DER LIEBE FÜR ALLE OHNE UNTERSCHEIDUNG DER NATIONALITÄTEN NOCH DER SPRACHEN, Grüße ZUM GANZEM VENTILATOR VON XJ9 VOLL!
СЧАСТЛИВЫЕ ТОРЖЕСТВА, ТЕ ЭТИ ТОРЖЕСТВА ПОЛНЫ СЧАСТЬЯ и ВЛЮБЛЕННОСТИ ДЛЯ ВСЕХ БЕЗ РАЗЛИЧЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНОСТЕЙ НИ ЯЗЫКОВ, приветствий к ПОЛНОСТЬЮ ВЕНТИЛЯТОРУ XJ9!
LE CELEBRAZIONI FELICI, QUELLE QUESTE CELEBRAZIONI SONO PIENE DI FELICITÀ e DI AMORE PER TUTTI SENZA DISTINZIONE DELLE NAZIONALITÀ NÉ DELLE LINGUE, saluti a TUTTO IL VENTILATORE DI XJ9!
その幸せな祭典はこれらの祭典国籍言語のXJ9 のすべてのファンへの挨拶の区別なしのすべてのための幸福そして愛の完全である!
OS CELEBRATIONS FELIZES, ESSES ESTES CELEBRATIONS ESTÃO CHEIOS DA FELICIDADE e DO AMOR PARA TUDO SEM DISTINÇÃO DAS NACIONALIDADES NEM DAS LÍNGUAS, cumprimentos a TODO O VENTILADOR DE XJ9!
disculpen errores ortográficos...
Tomas
p.d. y gracias w-bot...;)
ReplyDeleteFeliz Navidad
Ух ты!Приятно увидеть русскую речь!Я наверне всё-равно скачаю с интернета несмотря на то что это займёт часов 5-6 ,а английский я достаточно знаю чтобы понять о чем там будет речь(мы в школе часто смотрим фильмы без первода на уроках английского)
ReplyDeleteWow!It is so pleasant to see Russian speech!I'll try to download this episode from internet. It will take about 5 or 6 hours and I know English enough to understand it's sence(we often watch different movies without translation on English lessons).
But my parents will "kill" me when they see how much they should pay for the telephone :-)
ReplyDeleteI downloaded this episode and when I began to watch it saw that I've watched it about one and half month ago on Nickelodeon and it was translated into Russian.
ReplyDeleteThanks THOMAS! but :) LOL! Do not rely on babelfish - XJ9 is not only a fan with ventilator (this way the end of phrase was translated into Russian! :) She can offer more features.
ReplyDeleteLeha - it seems strange - I never seen this episode on NTV+ Although "Escape from Cluster Prime" is aired regularly.
ReplyDeleteI have not NTV+ but something another.This episode was shown only once.
ReplyDeleteThanks wichobot, your work (and the work of any others who are helping you) is appreciated.
ReplyDeleteIt stinks that it won't show on Nick this year. :(
ReplyDeleteAt least I have it taped!
I think it might have been Thursday when I saw Robot for All Seasons on Nicktoons Network. Kinda bizarre, but there may be hope it will still show on TV here.
ReplyDeleteすべてへのメリークリスマス
ReplyDeleteyeee!!!!
What does it mean?
ReplyDelete" happy christmas "
ReplyDelete(feliz navidad)..
8D..
jeje..
Gracias por la correcciòn;Decopot, tienes razón, en el traductor que use las palabras son tomadas como sinónimos, es por eso que se dio la confusión, agradesco que te fijaras en ello, procurare tener un poco màs de atención gracias .
ReplyDeleteTomas
Thanks for the correction; Decopot, you are right, in the translator who uses the words are taken like synonymous, is why the confusion occurred, I am thankful that you paid attention to it, will try to have a little but attention thanks. Tomas
Aunque...
ReplyDeleteAlthough...
http://www.deviantart.com/deviation/13540117/?qo=74&q=teenage+robot&qh=boost%3Apopular+age_sigma%3A24h+age_scale%3A5
Yeah! She's Great with "Fully Ventilators" around.
ReplyDeleteBTW, I wonder will anyone of former MLAATR crew condescend to write any kind Christmas greeting to fans in this blog. After half a year of their absence here I'm not hopeful about it.